All of Juz Amma

Juz Amma · Surah 78 · Makki · 40 ayat

An-Naba

النَّبَإِ

The Great News


Before An-Naba tells you a single thing about the Day, it lets you overhear a rumor. A crowd in Makkah is leaning in to one another, half-laughing, asking about something the Prophet ﷺ keeps warning them of. Allah does not open by answering them. He opens by repeating their own question back, and the way He repeats it tells you He is no longer even speaking in their direction.

A surah is a walled city

Sheikh Abu Bakr begins by handing you a key for the whole juz: a surah is not a scatter of unrelated topics, it is one connected argument. The very word *surah* is close to *sur*, the old wall that ran the whole way around a city. Inside that wall sit houses, markets, people, rulers, all of them different, all of them one living place. Read a surah the same way. An-Naba will move through creation, the Day of Decision, the Fire, and the Garden, and it can feel like separate rooms, until you notice the single wall holding them as one city.

Even the seam between two surahs is deliberate. The surah just before this one kept sounding the same warning against the deniers, over and over. An-Naba opens on exactly those deniers, caught mid-conversation. Watch, the Sheikh says, how the beginning of a surah speaks to its end, and how its end reaches into the surah that follows.

What are they asking about?

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

“About what are they asking one another?”

An-Naba 78:1 Read 78:1 with tafsir

A question, the Sheikh reminds you, is asked for one of two reasons. Either you want to know something ("brother, what is the time?"), or you want to undermine someone, to fold mockery inside the words. The Prophet ﷺ had been describing a Day that splits the sky, scatters the mountains, and pulls the dead back out of the ground, and the deniers would turn to one another with raised eyebrows: did you hear what he said yesterday? The oceans, set on fire? Us, alive again, out of the dust? The worst kind of sarcasm is a question asked only to belittle, and that is the conversation Allah has just walked you into.

Notice who is really speaking. The scholars give three readings: the people questioning the Prophet ﷺ, the deniers questioning each other, or both, and the strongest is that it is the deniers, asking one another in mockery. And there is a third listener in the room. The Prophet ﷺ hears their sarcasm, the deniers trade it between themselves, and Allah hears all of it. Then notice the grammar. Allah does not turn to face them and say "what are *you* asking about." He turns away, toward His Messenger: *what are they asking about?* After years of patient calling that never softened them, the turning away itself carries His anger.

Why He calls it the great news

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

“About the great news”

An-Naba 78:2 Read 78:2 with tafsir

Arabic has a quieter word for news, *khabar*. Allah does not reach for it. He uses *naba*, and the Sheikh draws out three things packed inside it: news that is great, news that demands a reaction, and news you will physically see and feel. When Musa ﷺ once spotted a far-off fire and hoped to bring his family back "some news," the word was khabar, small and ordinary. When Allah asks whether "the great news" of the ruined nations before them had reached them, whole peoples drowned and buried and swept away, the word is naba. Then, on top of all that weight, He adds *al-azeem*, the great.

Greatness, the Sheikh says, is measured by who calls a thing great. A child saying "I have a lot of money" and your Lord calling a Day "great" do not sit on the same scale. And think how senseless the deniers' mockery is. No one walks up to a university that poured years and fortunes into its halls and labs and teachers and asks whether there will be a final exam. Of course there will, so the one who worked is not left equal to the one who slept through. A whole universe was built with that much care. Did you really think it ends with the sick and the healthy, the faithful and the cruel, all walking off the same?

The thing they can never agree on

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

“That over which they are in disagreement.”

An-Naba 78:3 Read 78:3 with tafsir

The Sheikh slows down on a grammar point that will repeat across the juz: a noun carries permanence, a verb carries something passing. Allah describes their disagreement as a standing state, not a one-off act. Every single time these people meet, the only talk is, did you hear what he said now, did you hear what he claims will happen. The disagreement is their permanent condition. And placing it early in the sentence lands it with a shock: are they *really* still arguing about this?

Each of them has cooked up his own theory, and underneath every theory sits a quiet uncertainty. One scoffs that no one could be raised from dust, yet he is not sure. Even the heart that denies the Hereafter has something in it whispering that the Hereafter is real. That, the Sheikh notes, is good news for anyone calling others to Allah: keep going gently, because the denial is thinner than it looks. People leave a faith they were never certain of, and walk into Islam, precisely because the doubt was already there.

No. And again, no.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

“No! They are going to know.”

An-Naba 78:4 Read 78:4 with tafsir

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

“Then, no! They are going to know.”

An-Naba 78:5 Read 78:5 with tafsir

Then the answer comes down twice, like a hand raised to stop traffic. Stop. You will know. Stop, again, you will know. We repeat ourselves, the Sheikh points out, when we are emphatic and when we are angry: you say "watch, just watch what I do" to the one who has pushed you too far. Ten years of warning, and still it has not gone through. So the doubling carries both the certainty and the displeasure: enough, every one of you is about to find out.

And it points to two separate moments. Your first "you will know" is your own death, for a person's Day of Judgement begins the moment he dies. You do not have to wait for the stars to fall; you close your eyes here and the reality is already upon you. The second "you will know" is the moment you stand at the very lip of the Fire. The short form of the word (the *seen* of *sayalamun*) signals nearness, soon, and the surah will close on that same nearness when Allah warns of a punishment that is *qareeb*, near. The beginning and the end of the surah shake hands.

Is this the bed you made?

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

“Have We not made the earth a resting place?”

An-Naba 78:6 Read 78:6 with tafsir

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

“And the mountains as stakes?”

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

“And We created you in pairs”

Now the rhyme of the surah changes, and Allah turns your face away from the argument and toward the world you live inside. He does not prove the next life by debate, He invites you to compare what He made to what you made. *Mihad*, the word for the earth here, is the root of the cradle and the word for a bed: it carries comfort. So the desert Arab, proud of the bed he built, is asked: is this the bed you made? Look at the bed I spread, this whole earth you walk on freely.

Then the mountains as *awtad*, tent-pegs. A tent without pegs blows away; the mountains hold the land steady, and what shows above the ground continues, peg-like, below it. Is this the tent you pitched? And then closer still: He made you in pairs. You could not so much as choose your own gender, and still the arrogance rises in you to say there is no Day. Everything He made comes in pairs, night and day, sun and moon, sky and earth, so why would this life have no afterlife paired to it? The pattern itself is an argument.

A small death every single night

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

“And made your sleep a means for rest”

An-Naba 78:9 Read 78:9 with tafsir

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

“And sent down from the rain clouds pouring water”

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

“That We may bring forth thereby grain and vegetation”

Then sleep, *subat*, a word that means to be cut off. Every night you are cut from the world and, in a sense, from your own soul: a small rehearsal of death you act out without noticing. The world outside your window right now is, in its way, dead, its people switched off. And yet, the Sheikh asks, do you not wake? Sleep, wake, sleep, wake, the pattern never breaks. So where did you get the idea that the one sleep called death is the sleep you never rise from? You will close your eyes in this world and open them before Allah.

And He keeps stacking the favors you could never make: the night laid over the earth like clothing that no lamp of yours can switch off, the day set for your living, seven strong heavens built as a ceiling far above the palm-branch roof you manage, a blazing lamp (the sun) beside which your brightest torch is nothing. Then the rain, wrung from the clouds the way wind squeezes a soaked cloth, sent down in an exact measure, enough to give life and not to drown it.

And hidden in the rain is the whole point. Allah says He sends it so that He may *bring out* grain and plants, and the verb He chooses, *nukhrij*, is the verb used for a person coming out, walking out a door. The seed goes down into the dark earth, the water comes, and it is brought back out. The same, He is telling you, will happen to you. You will be sown, and the rain will fall, and you will be brought out, just like the plant. The gardens that close the passage, *jannat alfaf*, are growth so lush it winds and wraps around itself.

Then the topic turns: the Day of Separation

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

“Indeed, the Day of Judgement is an appointed time”

An-Naba 78:17 Read 78:17 with tafsir

Having reminded them of mercy after mercy, the surah turns back to the Day, and names it the Day of Separation, *yawm al-fasl*, the day everything comes apart. Truth separates from falsehood, and people separate from one another. The Sheikh reaches for the most piercing image of it: the pregnant mother who, in her terror, drops her load and runs without a glance back. The father flees his son, the brother his brother, the husband his wife. Everyone scatters.

And it is not vague. It has a *miqat*, a fixed appointment, as exact as the times the Arab already trusts: the sun that rises and sets on its hour, the night and the moon that keep their schedule. The Day keeps its schedule too. When its time comes, it comes, and there is nothing left to argue. You do not wait for it; you are carried to it, the way a traveler stands on the moving walkway in an airport and arrives whether he walks or stands still. The Day does not come to you. You are moved to it.

The trumpet, and the day the sky becomes doors

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

“The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes”

An-Naba 78:18 Read 78:18 with tafsir

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

“And the heaven is opened and will become gateways”

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

“And the mountains are removed and will be a mirage.”

Now the surah shows you the Day it just promised. A breath is blown into the Horn, *as-sur*, the trumpet the angel sounds. This is the second blow, the Sheikh notes, the one that wakes the dead: the souls gathered in the trumpet scatter at the breath, each rushing back to its own body, the tailbone in the earth growing the body back as the rain comes down, and you are brought out. And then, watch the grammar move. At the start of the surah Allah would not face the deniers; He spoke past them, *what are they asking about*. Here He wheels around and points straight at them: *you* will come forth. It is the way anger lands hardest, the teacher who tells five hundred students "some of you failed," then turns and names the one. The turning is the blow.

And the verb hides a mercy turned to a warning. *Fata'tuna*, you will come, is the same coming the heavens and the earth used when they said "we come willingly" to their Lord. So the one who struts through this world in pride will arrive on that Day humbled, submitting at last, when the submission no longer buys anything. Submit now, the Sheikh says, while it counts.

Then the sky, which He built at the start of the surah as seven strong heavens you could find no crack in, is torn open until it is nothing but doorways, *abwab*. In any building, the Sheikh notes, the door is the weakest point, the part that opens and shuts, the way the thief comes in. The strongest thing He made becomes the most broken, gates flung open for the angels to descend. And the mountains, the last thing on earth you would expect to stir, are set moving as easily as a marble rolls, then thinned to a *sarab*, a desert mirage: you look and see them shimmering like water, and when you reach the place there is nothing there at all.

The Fire that was always lying in wait

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

“Indeed, Hell has been lying in wait”

An-Naba 78:21 Read 78:21 with tafsir

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا

“For the transgressors, a place of return,”

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

“In which they will remain for ages unending.”

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

“They will not taste therein any coolness or drink.”

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

“Except scalding water and foul purulence”

This is the second "you will know" coming due, the Sheikh reminds you, the one that lands at the lip of the Fire. And the word for it is *mirsad*, from the root for ambush. Not a place that happens to catch people, but a place built for nothing else, the way a hunter's blind exists only to lie in wait. Hell has been crouched there the whole time you were laughing.

It waits for the *taghin*, and the Sheikh lingers on the name. Allah could have said the disbelievers, the wrongdoers, the corrupt, all names used elsewhere. He says *taghin*, those who burst every limit. Tughyan is the sin that knows no ceiling, one transgression opening the door to the next until there is no edge left, the heart in full denial and not caring. It is Firawn's sin, the man who climbed from "I am your lord" to "I know of no god for you but me." And it is an inner thing, not the outward label, the rebellion of a heart that has stopped caring what Allah said.

For them the Fire is a *ma'ab*, and the Sheikh weighs that word against another, *marji*. A marji is a place you return to and leave again, the way you go from home to the shop and back. A ma'ab is the final abode, the place you go and never come back from. Worse, every time they try to claw their way out, the Fire drags them back in: it is the only home they have now. They stay *ahqaba*, ages on ages, and the Sheikh will not let the number stay soft. A huqub, the scholars say, is some eighty thousand years, each of its days a thousand of ours; when one huqub ends, the next begins, then the next, with no last one. That, he says, is psychological torture stacked on the physical, the child told "ten more minutes" the instant the ten he counted are up, every coming minute heavier than the last.

And in that heat they taste no *bard* and no *sharab*, no coolness and no drink, the exact two pleasures a man of the desert lived for: a cool breeze in the shade and a cold cup in the hand. Both gone. The only thing brought to their lips is *hamim*, water boiled to its limit that strips the face before it is swallowed, and *ghassaq*, the pus and infected blood running off the bodies of the punished, pooled into a drink. This, the surah says next, is *jaza'an wifaqa*, a recompense that fits, measured to the microgram against what they did. Not one atom more.

Taste it: the recompense that fits

جَزَاءً وِفَاقًا

“An appropriate recompense.”

An-Naba 78:26 Read 78:26 with tafsir

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

“Indeed, they were not expecting an account”

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

“And denied Our verses with emphatic denial.”

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

“But all things We have enumerated in writing.”

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

“So taste, and never will We increase you except in torment.”

If you flinch and wonder whether all this is too much, the surah answers the question for you. It earned this. And then it names the two roots of it. First, *they were not expecting an account*, and the Sheikh sharpens the verb: not *la yatawaqqa'un*, they never imagined a Day, but *la yarjuna*, they never *hoped* for one. They had been told. They simply did not want it, and wished it away. That, he notes, is a sickness that creeps into Muslims too: remind a brother of the reckoning, of a right he owes you, and watch how fast he changes the subject. The mark of the denier is that he does not want to hear it.

Second, *they denied Our signs with kidhdhab*, a doubled, emphatic form for a denial poured out without limit, the same overflow as their tughyan. And against all of it stands one quiet line: *every single thing, We have counted it in a book*. The Sheikh draws out *ahsaynahu*: to count, and also to guard, to back up, to archive. Allah, who knows all, does not need a written record; He writes it so the denier will have nothing left to argue. Remember their theory at the start, that no one could possibly track every deed. Here is the answer, set early in the sentence for the shock of it: it is all written, all saved. Then the verdict the scholars call the harshest line of punishment in the Qur'an: *taste, for We will only ever increase you in torment*. Every plea for one day's relief, met with more.

But for the mindful, a place of triumph

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

“Indeed, for the righteous is attainment”

An-Naba 78:31 Read 78:31 with tafsir

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

“Gardens and grapevines”

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

“And young women of equal age.”

وَكَأْسًا دِهَاقًا

“And a full cup.”

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

“No ill speech will they hear therein or any falsehood”

Now the surah turns, the way Surat al-Mursalat before it turned, from the deniers to the saved, and the Sheikh catches the word it chooses for them. Not "the Muslims," not "the believers," but *al-muttaqin*, the people of taqwa. And taqwa, he reminds you, carries two things at once: fear, and the action that fear drives you to take to protect yourself. You hear a noise downstairs at night, and the fear sends you to lock the door; the locking is the taqwa. A real muttaqi is one who hears the verses of the Fire, fears, and gets up and does something about it. This is the answer to *naba* at the very start: news this great was never a fact to nod at, it was an alarm that demands you move. The ones who moved are the ones who arrive here.

And what they arrive at is *mafaz*, a word that means the triumph itself, and the place of it, and the time of it, all three. The surah unrolls it: *hada'iq*, walled private gardens no eye intrudes on, and grapevines, *a'nab*, the grape chosen because it is at once food and drink. Companions of equal age, *atrab*, all in the bloom of one age, every dweller of the Garden brought to the prime the Prophet ﷺ described; and a cup, *dihaq*, filled to the brim, poured for pleasure and not for thirst. Then the detail that crowns a home: *no laghw and no kidhdhab*, no idle talk and no lie will ever reach their ears there. The deniers filled this world with both, the empty talk and the lying against the truth; in the Garden that noise is finally switched off, and there is only peace.

A gift from your Lord, and none may speak

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

“As reward from your Lord, a generous gift made due by account,”

An-Naba 78:36 Read 78:36 with tafsir

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

“From the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him authority for speech.”

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

“The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.”

Notice the shift in the bookkeeping. For the deniers the recompense was *wifaqa*, justice that exactly fit. For the saved it is *jaza'an min rabbika*, a reward *from your Lord*, and the Sheikh dwells on the name *Rabb*: the One who nurtures and provides and takes care of you, so what comes from Him comes as care, not as a ledger balanced. And it is *'ata'*, a gift, the kind of giving that keeps coming until you say enough. This is the Lord, the surah adds, of the heavens and the earth and all that lies between, *Ar-Rahman*: if you ever doubted that anyone could own enough to give like this, here is the owner of everything, and the One whose mercy is so near it is acting right now.

And then the surah seals the whole Day with a single image of His authority. On that Day the Spirit and the angels stand in ranks, *saffa*, and *no one speaks except the one Ar-Rahman permits, and he says only what is right*. The deniers had a theory once, that the angels would step in and intercede for them. Here it collapses: the angels themselves stand silent, in rows, not daring a word unless He allows it. Not one being in all creation possesses so much as the right to address Him uninvited. The mockery that opened the surah, traded so freely between them, has nowhere left to stand.

The near warning, and "I wish I were dust"

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

“That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a way of return.”

An-Naba 78:39 Read 78:39 with tafsir

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا

“Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"”

After everything, the surah lays the door open. *That is the True Day*, the certain one, no theory left to argue. *So whoever wills, let him take a way back to his Lord.* The ma'ab that was the Fire's locked dead end for the transgressor is offered here, the same word, as a road home: you choose. The warning is real, and so is the door.

And the warning is *qareeb*, near. The Sheikh has you hear it ring against the start of the surah: there Allah said *sayalamun*, they will *soon* know, the short form that means it is close; here the punishment is *near*. The beginning and the end of the surah shake hands. It is near because your own death is the door to it, the Day when a man looks and sees laid out before him exactly *what his own hands sent ahead*, every atom of it, written and saved.

And on that Day the denier, who once asked his mocking question precisely so he would not have to move, says the last words of the surah: *ya laytani kuntu turaba*, oh, I wish I were dust. He who would not be raised now wishes he had stayed in the ground, never made, never accountable. That is where the joke ends. The surah that opened on a rumor closes on a wish no one will be granted, and leaves the choice, while there is still time to choose, with you.

What this surah asks of you

Sheikh Abu Bakr keeps returning to a handful of turns. They are his, drawn from the surah itself.

  • News this great is meant to move you.

    The Day is called naba, not ordinary news. An alarm is not a fact to nod at, it is a reason to stand. So when the Day reaches your ears, the response it asks for is a changed step, not a raised eyebrow.

  • Their doubt is a door.

    Even the one who denies the Hereafter is not certain of his denial. Calling others to Allah, keep it gentle and keep going, because the wall is thinner than it looks.

  • You rehearse the resurrection nightly.

    Sleep is a small death; waking is a small rising. The argument against your own denial is acted out in your bed every single night.

  • The proof is the world around you.

    The bed of the earth, the pegs of the mountains, the rain that brings a dead seed back out: each ordinary mercy is quietly arguing that the One who did this can do the next thing too.

Why this surah stays with us

The deniers asked their question precisely so they would not have to move. An-Naba spends its forty ayat refusing to let them, and refusing to let you, by turning the most ordinary things, a bed, a night, a shower of rain, into witnesses for the Day they laughed at.

O Allah, make us people of the Qur'an, who hear its reminders and are moved by them. When the news of that Day reaches us, do not let us meet it with a shrug. Let it land in our chests the way You meant it to land, great, near, and real, and move our feet toward You while the moving still counts.

Questions

What does An-Naba mean, and what is the great news?
An-Naba means 'the news.' Sheikh Abu Bakr explains that naba is not ordinary news (khabar) but momentous news that demands a reaction. The great news here is the Day of Judgement, the matter the deniers were mocking.
Who is asking the question in 'About what are they asking one another?'
Scholars give three readings: people asking the Prophet, the deniers asking each other, or both. The strongest, the Sheikh notes, is that it is the deniers, questioning one another in mockery.
Why does Allah repeat 'No! They are going to know'?
Repetition carries emphasis and anger, like saying 'watch, just watch.' It also points to two moments of knowing: a person's death, which is his own Day of Judgement, and the moment he stands at the edge of the Fire.

Retold faithfully from Sheikh Abu Bakr Zoud's tafsir of Juz Amma (parts 1 and 3). Qur'an: Sahih International, verified via quran.ai. The reflection is the Sheikh's, the phrasing is The Daily Wird's.

Watch the lecture

This retelling is drawn from Sheikh Abu Bakr Zoud's tafsir of Surat An-Naba. Watch his 3 part lecture on YouTube:

Full Juz Amma playlist on YouTube →
Read Surah An-Naba in full

A surah of Juz Amma, retold, every day.

Subscribe, free